The Voice of the Rain
By Walt Whitman
And who art thou? said I to the soft-falling shower,
Which, strange to tell, gave me an answer,
As here translated:
I am the Poem of Earth, said the voice of the rain,
Eternal I rise impalpable out of the land and the bottomless sea,
Upward to heaven, whence, vaguely form’d, altogether changed, and yet the same,
I descend to lave the drouths, atomies, dust-layers of the globe,
And all that in them without me were seeds only, latent, unborn;
And forever, by day and night, I give back life to my own origin,
And make pure and beautify it;
(For song, issuing from its birth-place, after fulfilment, wandering,
Reck’d or unreck’d, duly with love returns.)
50 Difficult Words with Meanings (English + Hindi)
-
Thou – (थाउ) – तुम / आप
-
Art – (आर्ट) – हो / है (archaic form of "are")
-
Soft-falling – (सॉफ्ट-फॉलिंग) – धीरे गिरने वाला
-
Shower – (शॉवर) – वर्षा / बारिश की बौछार
-
Strange – (स्ट्रेंज) – अजीब / विचित्र
-
Translated – (ट्रांसलेटेड) – अनुवादित / बदला गया
-
Impalpable – (इम्पैल्पेबल) – जिसे छुआ या महसूस न किया जा सके / अमूर्त
-
Eternal – (इटर्नल) – अनन्त / सदा रहने वाला
-
Vaguely – (वेगली) – अस्पष्ट रूप से / धुंधलेपन से
-
Form’d (Formed) – (फॉर्म्ड) – निर्मित / बना हुआ
-
Altogether – (ऑलटुगेदर) – पूरी तरह से / संपूर्ण रूप में
-
Changed – (चेंज्ड) – बदला हुआ / परिवर्तित
-
Descend – (डिसेंड) – नीचे गिरना / उतरना
-
Lave – (लेव) – धोना / स्नान कराना
-
Drouths (Droughts) – (ड्राउथ्स) – सूखा / बारिश की कमी
-
Atomies – (एटमीज़) – सूक्ष्म कण / छोटे अंश
-
Dust-layers – (डस्ट-लेयर्स) – धूल की परतें
-
Globe – (ग्लोब) – पृथ्वी / संसार
-
Latent – (लेटेन्ट) – छिपा हुआ / सुप्त
-
Unborn – (अनबॉर्न) – अजन्मा / जो जन्मा नहीं है
-
Forever – (फॉरएवर) – हमेशा / सदा के लिए
-
Origin – (ओरिजिन) – मूल / स्रोत / उत्पत्ति
-
Beautify – (ब्यूटिफाई) – सुंदर बनाना / सजाना
-
Fulfilment – (फुलफिलमेंट) – पूर्णता / सिद्धि
-
Issuing – (इशूइंग) – निकलना / प्रकट होना
-
Reck’d (Recked) – (रेक्ड) – ध्यान दिया गया / परवाह की गई
-
Unreck’d (Unrecked) – (अनरेक्ड) – उपेक्षित / बिना परवाह के
-
Wandering – (वॉन्डरिंग) – भटकना / घूमना
-
Duly – (ड्यूली) – विधिवत / उचित रूप से
-
Poem – (पोएम) – कविता / रचना
-
Bottomless – (बॉटमलेस) – असीम गहरा / अथाह
-
Sea – (सी) – सागर / समुद्र
-
Pure – (प्योर) – शुद्ध / पवित्र
-
Heaven – (हेवेन) – आकाश / स्वर्ग
-
Return – (रिटर्न) – वापस आना / लौटना
-
Birth-place – (बर्थ-प्लेस) – जन्मस्थान
-
Life-giving – (लाइफ-गिविंग) – जीवन प्रदान करने वाला
-
Cycle – (सायकल) – चक्र / क्रम
-
Nourish – (नरिश) – पोषण करना / बढ़ावा देना
-
Sustain – (सस्टेन) – बनाए रखना / समर्थन करना
-
Creation – (क्रिएशन) – सृष्टि / रचना
-
Mystery – (मिस्ट्री) – रहस्य / गूढ़ता
-
Metaphor – (मेटाफर) – रूपक / प्रतीकात्मक अर्थ
-
Personification – (पर्सोनिफिकेशन) – मानवीकरण (when nature speaks like a person)
-
Communication – (कम्युनिकेशन) – संवाद / संपर्क
-
Rhythm – (रिदम) – लय / ताल
-
Harmony – (हार्मनी) – मेल / समरसता
-
Transformed – (ट्रांसफॉर्म्ड) – परिवर्तित / बदला हुआ
-
Nurture – (नर्चर) – पोषित करना / पालन करना
-
Returneth – (रिटर्नेथ) – लौटती है (old poetic form of “returns”)
🌧️ बारिश की आवाज़
— वॉल्ट व्हिटमैन द्वारा (अनुवादित हिंदी रूप)
और मैंने कहा — “तू कौन है?”
धीरे-धीरे गिरती वर्षा से,
जो, अजीब बात है,
मुझे उत्तर देने लगी —
और उसका उत्तर इस प्रकार था —
“मैं पृथ्वी की कविता हूँ,”
वर्षा की आवाज़ ने कहा,
“मैं सदा अमूर्त रूप में उठती हूँ
धरती और अथाह सागर से ऊपर,
आकाश की ओर, जहाँ मैं बदल जाती हूँ —
पर फिर भी वही रहती हूँ।
फिर मैं नीचे उतरती हूँ
सूखेपन, धूल, और जीवनहीन धरती को धोने के लिए,
उन सब बीजों को जीवन देने के लिए
जो मेरे बिना सुप्त और अजन्मे रहते।
और सदा, दिन और रात,
मैं अपने ही स्रोत को जीवन लौटाती हूँ,
उसे शुद्ध और सुंदर बनाती हूँ।
(क्योंकि जैसे गीत अपने जन्मस्थान से निकलता है,
पूरा होकर, प्रेम सहित,
लौट आता है —
चाहे उसकी परवाह की जाए या न की जाए।)”
✨ अर्थ (Meaning):
यह कविता बताती है कि वर्षा स्वयं को पृथ्वी की कविता कहती है।
वह धरती और समुद्र से उठकर बादल बनती है,
फिर वापस धरती पर गिरती है —
जीवन, सौंदर्य और पवित्रता का संदेश लाती हुई।
वर्षा एक सृजन और पुनर्जन्म का चक्र है,
जो प्रकृति और कविता दोनों को अमर बनाता है।
Poem – The Voice of the Rain by Walt Whitman
1. And who art... bottomless sea.
1. Write the title of the poem.
The title of the poem is The Voice of the Rain.
2. What did the rain call herself?
The rain called herself the Poem of Earth.
3. How is the rising rain impalpable?
The rising rain is impalpable because it becomes invisible vapour and cannot be touched.
4. What did the poet ask the soft-falling shower?
The poet asked the rain, “Who are you?”
5. Who is the ‘Poem of Earth’?
The rain is called the ‘Poem of Earth’.
6. Who is giving answer to the poet?
The rain herself gives the answer to the poet.
2. Upward to heaven... latent, unborn.
1. Who gives life to the earth?
The rain gives life to the earth.
2. How does rain bathe the earth?
The rain falls gently on the earth and washes away dust, making it clean and fresh.
3. What would happen to seeds without rain?
Without rain, seeds would die and not grow into plants.
4. Where does the rain go?
The rain rises from the land and sea as vapour and goes up to the sky.
5. What does ‘vaguely formed’ mean?
It means something that has no clear shape or form.
6. With what purpose does the rain descend from the sky?
The rain descends to give life to the earth and wash away dryness.
3. And forever, by... love returns.
1. What is the mission of the rain?
The mission of the rain is to give life and beauty to the earth.
2. How does rain help the earth in making it pure and beautiful?
Rain washes away dust and dirt, helping the earth look clean and green.
3. Who does make the earth neat and beautiful?
The rain makes the earth neat and beautiful.
4. What is the origin of rain?
The rain originates from the land and sea as water vapour.
5. How does rain give back life to her origin?
The rain returns to the place it came from, giving life again to the land and sea.
Central Idea of the poem
The poem “The Voice of the Rain” by Walt Whitman tells us about the importance of rain. The poet asks the rain who she is, and the rain answers that she gives life to the earth. She rises from the land and sea as vapour, becomes a cloud, and then falls back to clean and refresh the world. The rain makes the earth green, pure, and beautiful. It shows the endless cycle of life and nature’s love.
No comments:
Post a Comment